Trovo insopportabile l’abitudine ormai diffusa di utilizzare l’espressione piuttosto che nel senso della disgiuntiva o. Sarà snob quanto vuoi ma è un utilizzo del tutto errato e, per giunta, fuorviante. Se io dico che vado spesso a cena da Francesco piuttosto che da Mario, intendo dire che mi capita di mangiare più spesso dal primo che dal secondo, e non che io vada sovente a cena dall’uno o dall’altro. Se mi dici che per andare al lavoro imbocchi via della Libertà piuttosto che via della Pace, caro il mio snob, io capisco che per andare a timbrare il cartellino preferisci attraversare via della Libertà e che via della Pace la lasci percorrere volentieri a qualcun altro. Se poi mi dici che hai fame piuttosto che sete, con me rischi di fare la fine del sorcio: satollo e disidratato. Vuoi un consiglio? Piuttosto che preoccuparti di fare lo snob, preoccupati di parlare italiano.
E’ il post che volevo scrivere io da un po’, adesso mi basterà linkare questo. Arigato, domo arigato 🙂
@JJFlash grazie. Non se ne può più… 😉
Sono del tutto d’accordo, ma onestamente non ho sentito questa improprietà molto spesso. Ma forse guardo poco la TV…
Saluti!
Finalmente posso condividere con qualcuno il disgusto per questo malvezzo che credevo diffuso soltanto tra i consimili di quel tale che sosteneva che “Napoleone a Waterloo fece il suo capolavoro…”, invece ieri sera un bel “piuttosto che” a sproposito l’ho sentito pronunciare alla radio dal ministro Brunetta. Mah!
Sono pienamente daccordo e mi unico al tuo sdegno. invito inoltre chi volesse ad iscriversi al mio gruppo su facebook chiamato: basta usare il “PIUTTOSTO CHE”.
grazie
basta! riappropriamoci della nostra lingua!
per assurdo, se qualcuno mi dice “lei eschi e vadi di là” posso intuire il senso ma se uno di quegli stolti ti comunica “ci vediamo per una pizza piuttosto che per un cinema” non so davvero che pensare. Combattiamo ed umiliamo questi ignoranti!
http://www.noreg.it/index.php?type=art&id=2
la cosa più buffa è che chi lo usa non se ne rende mica conto ^^
A chi irrita l’interlocutore dicendo “piuttosto che” A SPROPOSITO, io propongo di farglielo scrivere -e sottoscrivere- in un qualche CONTRATTO, piazzato nel posto “giusto” …. .
E poi farei valere legalmente il Contratto. Scommettiamo che quello la pianta di dire “piuttosto che” al posto di “oppure” ? !
Mi accodo più che volentieri !!!! Il mio capo lo usa molto spesso solo per darsi delle arie, ma dovreste sentire come ci si atteggia e si da un tono mentre lo pronuncia. Non ne posso più!!! Facciamo una petizione per cancellarlo dalla lingua italiana !
Ho letto ora il link postato da Massimo Brunacci sul sito di noreg.it.
Lo approvo in pieno! Poi mentro lo leggevo pensavo al mio capo e sembra scritto apposta per lui, forse lo conoscono anche quelli di noreg.it 😉